BOOKS

Endgame

Ahmet Altan's debut in the U.S., Endgame was published in April 2017 by Europa editions. The cover bears this comment by Booker Prize Winner DBC Pierre: ''If Steinbeck had written The Godfather it might have read like this.''

Yabani Manolyalar

Published by Everest in January 2017, Yabani Manolyalar (Wild Magnolias) is Ahmet Altan's seventh collection of essays in Turkish.

Scrittore e assassino

Scrittore e assassino (Writer and Murderer) is the Italian translation of Ahmet Altan's ninth novel, Endgame. Published in January 2017 by Edizioni e/o.

Endgame

Originally published in Turkey as Son Oyun in 2013, this hardcover edition of Endgame was first published in Canada in 2016 by HarperCollins.

Bir Hayat Bir Hayata Değer

Published by Everest in June 2016, Bir Hayat Bir Hayata Değer (Each Life Touches Another) takes its title from Turgenev's Fathers and Sons.

Endgame

Endgame, Altan's first novel to appear in English, was first published in Great Britain in 2015 by Canongate. Translated by Alexander Dawe.

Край на играта

The Bulgarian edition of Ahmet Altan's Son Oyun (Endgame) was published by Сиела in Sofia in April 2013 with the title Край на играта (The End of the Game).

Ölmek Kolaydır Sevmekten

Paying homage to Louis Aragon with its title, Ölmek Kolaydır Sevmekten (Dying is Easier Than Loving) is Altan's tenth novel and the third volume in his Ottoman Quartet. Published in 2015.

Ατέλειωτη Νύχτα

Ahmet Altan's eighth novel En Uzun Gece (The Longest Night), which sold over a million copies in Turkey, was published in November 2015 in Greece by Psichogios.

Το τελευταίο Παιχνίδι

Son Oyun (Endgame) came out in Greek in 2014, one year after its debut in Turkish. Published by Psichogios.

Son Oyun

The publication of Son Oyun (Endgame) in 2013 by Everest marked Ahmet Altan's return to publishing novels after a hiatus of five years during which he edited a newspaper and wrote political columns only.

l’Amour au temps des révoltes

The French edition of Ahmet Altan's İsyan Günlerinde Aşk (Love in the Days of Rebellion), l'Amour au temps des révoltes was published by Actes Sud in June 2008.

L’Amore è come la ferita di una spada

Published in May 2008 by Bombiani, this is the Italian edition of Ahmet Altan's Kılıç Yarası Gibi (Like A Sword Wound), the first volume of his Ottoman Quartet.

En Uzun Gece

En Uzun Gece (The Longest Night), shown here with the cover of its first edition in September 2005, later went into multiple printings and sold over one million copies in Turkey.

위험한 동화

Tehlikeli Masallar (Dangerous Tales) by Ahmet Altan was published in Korea in June 2004 with the title 위험한 동화 (A Dangerous Fairy Tale).

Der Duft des Paradieses

This second German edition of Kılıç Yarası Gibi (Like a Sword Wound) was published by Fischer in 2004 with the title Der Duft des Paradieses (The Scent of Paradise) after its first printing in 2002 by Krüger.

감정의 모험

Ahmet Altan's Aldatmak (Cheating) was published as 감정의 모험 (An Emotional Travesty) in October 2002 in Korea where it became a best-seller.

İçimizde Bir Yer

İçimizde Bir Yer (Somewhere Inside Us) was released in 2004. Alkım, Altan's publisher at the time, printed and sold a million copies of the book -- a still unbroken record in Turkey for essay collections.

Som et sverdsår

Som et sverdsår, the Norwegian edition of Ahmet Altan's Kılıç Yarası Gibi (Like a Sword Wound) was published in 2004 by Gyldendal.

Ve Kırar Göğsüne Bastırırken

Ahmet Altan's fourth book of essays Ve Kırar Göğsüne Bastırırken (And he crushes it while embracing) was first published by Can in 2003. The title is from Aragon's poem ''Il n'ya pas d'amour heureux.''

Aldatmak

First published in 2002, Ahmet Altan's seventh novel Aldatmak (Cheating) went into over two dozen printings by Can, Alkım and Everest publishing houses respectively in Turkey.

Kristal Denizaltı

First published in 2001 by Can, Kristal Denizaltı (Crystal Submarine) is Ahmet Altan's third collection of essays. The cover shown here is of the book's Alkim edition.

De Secretaris

Published in 2001 in Amsterdam by Bakker, De Secretaris (The Secretary) is the Dutch edition of Kılıç Yarası Gibi (Like a Sword Wound). Translated by Hanneke van der Heijden.

İsyan Günlerinde Aşk

The second volume in Ahmet Altan's Ottoman Quartet, İsyan Günlerinde Aşk (Love in the Days of Rebellion) was originally published by Can in 2001. Many editions from Alkım and Everest followed.

Comme une blessure de sabre

The French edition of Kılıç Yarası Gibi (Like A Sword Wound) was published by Actes Sud in 2000. Translated from Turkish by Alfred Depeyrat.

Kılıç Yarası Gibi

First published in 1998, Kılıç Yarası Gibi (Like a Sword Wound) is the first volume of Ahmet Altan's Ottoman Quartet. It was heralded with the Yunus Nadi Novel Prize and has been reprinted over a hundred times since.

Karanlıkta Sabah Kuşları

Published for the first time in 1997, Karanlıkta Sabah Kuşları (Morning Birds in Darkness) is Ahmet Altan's second collection of essays.

Tehlikeli Masallar

Tehlikeli Masallar (Dangerous Tales) was first published in 1996 in Turkey by Can. It is Ahmet Altan's fourth novel. It is now available from Everest.

Geceyarısı Şarkıları

Originally published in 1995, Geceyarısı Şarkıları (Midnight Songs) was Ahmet Altan's first book of essays and proved him to be a best-selling writer in non-fiction as well.

Yalnızlığın Özel Tarihi

Ahmet Altan's third novel was published in 1991. Yalnızlığın Özel Tarihi (Private History of Loneliness) is now seen as a prequel to Altan's Ottoman Quartet.

Sudaki İz

Ahmet Altan's second novel Sudaki İz (Trace on the Water) was published in 1986. An immediate best-seller, all copies of the book were seized and destroyed in its third printing on charges of obscenity.

Dört Mevsim Sonbahar

Ahmet Altan's first novel came out in 1982 and won the Akademi Bookstore Prize. Dört Mevsim Sonbahar (Four Seasons of Autumn) has been published by Miyatro, Can, Alkım, and Everest.